Журавли (Ждралови)

Журавли (срп. Ждралови) је једна од најпозатијих руских песама о Другом светском рату.

Током своје посете Хирошими, дагестански песник Расул Гамзатов, био је импресиониран Меморијалним парком мира и спомеником јапанској девојчици Садако Сасаки. Сећање на папирне ждралове, које је пред своју смрт направила ова јапанска девојчица, прогонили су га месецима и инспирисали су га да напише песму са сада познатим почетним стиховима, који у слободном преводу гласе: „Чини ми се, понекад, да наши војници који се са крвавих поља нису вратили, нису у земљи нестали, већ су се вратили као бели ждралови…“ Песму је Расул Гамзатов оригинално написао на аварском језику. Руски песник и преводилац Наум Гребњов превео је песму на руски језик.

Објављивање песме у часопису Новый Мир (срп. Нови свет), привукло је пажњу Марка Бернеса, који је прилагодио текст песме, те замолио Јана Френкела да за песму компонује музику. Песма, у извођењу Бернеса, премијерно је изведена 1969. године и од тада је постала једна од најпознатијих песама на руском језику у читавом свету.

Напослетку, бели ждралови постали су симбол палих бораца, те се налазе представљени на великом број споменика у бившем Совјетском Савезу. На неким од споменика се налазе и цитати из саме песме.

Ян Френкель – Журавли

Марк Бернес – Журавли

Дмитрий Хворостовский – Журавли

Муслим Магомаев – Журавли

Иосиф Кобзон и хор В.Минина – Журавли